آلية جديدة لترجمة الكتب بالمركز القومي للترجمة.. تعرف عليها
ترشيحات القراء ومراجعة الترجمات السابقة وطرح مبادرة إلكترونية
ارشيفية
أعلن المركز القومي للترجمة عن آلية جديدة لترجمة الكتب بعدما كان الأمر يسير بطرح المترجمين مبادرات شخصية لترجمة كتب أو ترشيح كتب من لغات بعينها من قبل القائمين على المركز.
وتشمل الخطة الجديدة
1-فتح الباب لترشيحات القراء عن الكتب التي يتمنون ترجمتها إلى العربية
2-وضع آليات جديدة تماما للتقدم للمكتب الفني ،حيث يقوم المركز الآن بإعداد بيانات شاملة حول ما تم تقديمه الأعوام الماضية وعمل بيان إحصائي بجميع الإصدارات السابقة ، لتجنب عدم تكرار نفس المواضيع أو التركيز على لغة أو مجال معين.
3_تقديم مواضيع واتجاهات جديدة تتواكب مع أحدث وأهم الإصدارات في العالم بما في ذلك الأكثر مبيعا عالميًا.
4-سوف تقوم صفحة المركز الرسمية على موقع التواصل الاجتماعى فيسبوك بتقديم مبادرة للقراء والمهتمين بإصدارات المركز؛بعنوان "أريد أن أقرأ هذا الكتاب بالعربية "والتي سوف تتضمن ترشيحات الكتب التى يتمنى القراء ترجمتها الى العربية من خلال المركز القومي للترجمة (ويشمل هذا جميع اللغات) لتواكب ترجمات المركز المقبلة روح العصر وتستقطب جميع الأعمار والتخصصات .