مدير «القومي للترجمة» يتسلم مهام عمله من العاصمة الجديدة
مدير «القومي للترجمة» يتسلم مهام عمله من العاصمة الجديدة
تسلّم الدكتور محمد نصر الجبالي مدير المركز القومي للترجمة، مهام عمله في أول يوم عمل من مقر المركز بالعاصمة الجديدة، حيث أصدرت الدكتورة جيهان زكي وزيرة الثقافة، قرارًا بتعيين الدكتور محمد نصر الدين الجبالي مديرًا للمركز القومي للترجمة، خلفا للدكتورة رشا صالح في قيادة المنارة الثقافية.
خبرة ميدانية وأكاديمية
وأوضح المركز القومي للترجمة، أنّ «الجبالي» لا يأتي إلى المنصب غريبًا عن كواليس الكلمة، بل يحلّ محمّلًا بخبرة ميدانية وأكاديمية صاغتها سنوات من العمل بين القاهرة وموسكو؛ حيث لم يكن عمله مستشارًا ثقافيًا لمصر في روسيا مجرد دور دبلوماسي، بل امتد ليشكّل تجربة ثرية في التفاعل مع الأدب الروسي وتراثه العريق.
وأكد أنّ هذا الثراء المعرفي انعكس بوضوح في نتاجه الذي تجاوز 35 كتابًا، بين مؤلفات بحثية وترجمات أدبية وفكرية أسهمت في إعادة تقديم العديد من الأعمال البارزة إلى المكتبة العربية.
وكانت الدكتورة جيهان زكي وزيرة الثقافة، أصدرت الأحد الماضي قرارا بندب الدكتور محمد نصر الدين الجبالي مديرا للمركز القومي للترجمة، خلفا للدكتورة رشا صالح، ضمن حركة تعيينات جديدة لرؤساء قطاعات وهيئات الوزارة.
مؤلفات نصر الجبالي
صدر له العديد الكتب والترجمات منها «يوميات الكاهن الأعظم» تأليف إيفان سيرجيفيتش، ورواية «زمن النساء» تأليف يلينا تشيجوفا ورواية «الأيام الخوالي»، للكاتب الأوزبكي عبد الله قادري، وكتاب «الإمبراطورية الروسية والجزيرة العربية والخليج» في فبراير 2024.