ندوة لصدور يوسف إدريس.. خفايا الإبداع بمشاركة السفير الروسي
ندوة لصدور يوسف إدريس.. خفايا الإبداع بمشاركة السفير الروسي
- الثقافية المصرية
- الدكتور أنور مغيث
- الدكتور جابر عصفور وزير الثقافة
- الدكتور طارق
- الدكتور نبيل
- السفير الروسى
- الطبعة العربية
- العالم العربى
- أدب
- أعماله
- الثقافية المصرية
- الدكتور أنور مغيث
- الدكتور جابر عصفور وزير الثقافة
- الدكتور طارق
- الدكتور نبيل
- السفير الروسى
- الطبعة العربية
- العالم العربى
- أدب
- أعماله
نظمت فعاليات ندوة الاحتفال بصدور الطبعة العربية من كتاب "يوسف إدريس.. خفايا الإبداع"، مساء أمس، بمشاركة السفير الروسي سيرجي كيربتشنكو، والدكتور خيري دومة، والدكتور إيمان يحيى، الاستاذ شعبان يوسف، والدكتورة نسمة إدريس، والدكتور شريف جاد، وذلك برئاسة الدكتور أنور مغيث، مدير المركز القومي للترجمة .
بدأت الندوة بترحيب الدكتور أنور مغيث بالحضور والسفير الروسي الذي يتواجد بصفتين: مد جذور الثقافة بين الشعبين الروسي والمصري، والصفة الثانية هي أنه ابن مؤلفة الكتاب الناقدة الراحلة فاليريا كيربتشنكو.
وتحدث الدكتور شريف جاد عن تواصل الدكتورة فاليريا مع جميع رموز الحياة الثقافية المصرية، معربًا عن سعادته بتكريمها وعن ظهور هذا الكتاب الهام للنور.
وأضاف جاد: "نحن مطالبون بترجمة الأدب الروسي الرائع للعربية وهذه الدعوة أخص بها المركز القومي للترجمة وأدعوه لترجمة روائع الأدب الروسي.
وتحدثت الدكتورة نسمة إدريس عن علاقة الناقدة الراحلة بوالدها الراحل وعن زياراتها المتكررة لهم في المنزل و كيف أنها استوعبت سر الزيارات بعد صدور هذا الكتاب إلى النور، وأدركت سر العلاقة الوثيقة ما بين فاليريا كيربتشنكو ويوسف إدريس.
شعبان يوسف قال إن يوسف إدريس كان ولا زال يمثل عاصفة سياسية وأدبية في مصر والعالم العربي وكيف أنه صنع طفرة في أدب القصة القصيرة في العالم العربي.
الدكتور خيري دومة، تحدث عن العلاقات التاريخية التي ربطت الأدب المصري والروسي، ويروى كيف أنه قرأ مقالا لإيمان يحيي كتبته المستشرقة فاليريا كيربتشنكو عن الرواية، وأنه كان يتساءل دائما كيف أستلهم إدريس رواية البيضاء، وعن سعادته عندما تقدم الدكتور إيمان يحيي لترجمة كتاب المستشرقة فاليريا إلى المركز لترجمته إلى العربية.
وأضاف: العمل هو دراسة شاملة لأدب يوسف إدريس ولشخصه وتربيته الاجتماعية والروحية، وخفايا الإبداع هو الجانب المهم في هذا الكتاب فهي تستخدم المعرفة البيوغرافية لإدريس لكي تستشعر كتاباته وأعماله الأدبية .
وصدر الطبعة العربية لـ"يوسف إدريس.. خفايا الإبداع" مؤخرا عن المركز القومي للترجمة، من تأليف فاليريا كيربتشنكو، وترجمة إيمان يحيي ومن تقديم خيري دومة.