وزارتا التعليم والثقافة تطلقان مسابقة «ترجم.. ابدع».. اعرف شروط التقديم
وزارة الثقافة
تطلق وزارة الثقافة ممثلة في المركز القومي للترجمة، بالتعاون مع المجلس الأعلى للجامعات، الدورة الثانية من مسابقة «ترجم.. ابدع» بالتزامن من الاحتفال بذكرى مولد الشيخ رفاعة الطهطاوي، وذلك في إطار مبادرة الرئيس عبد الفتاح السيسي لتشجيع واكتشاف المتميزين في مجال الترجمة من الكفاءات العلمية بالجامعات المصرية.
مسابقة «ترجم.. ابدع» مخصصة لترجمة الكتب المهمة التي تمثل إضافة إلى المكتبة العربية، من اللغات المختلفة إلى اللغة العربية، حيث يقوم المشاركون في المسابقة بإعداد مقترحات لترجمة الكتب الثقافية الجادة المفيدة لقطاعات واسعة من المجتمع، وتقديمها للمركز لاختيار أفضل الكتب بناءً على مجموعة من المعايير الواضحة، ومن ثم نشرها بعد ذلك ضمن إصدارات المركز القومى للترجمة.
وجدير بالذكر أن وزارة الثقافة ممثلة في المركز القومي للترجمة أطلقت الدورة الأولى من المسابقة، بالتعاون مع وزارة التعليم والبحث العلمي عام 2020، وشارك فيها 64 فريقًا من الجامعات الحكومية، وبلغ عدد لغات الأعمال المشاركة في المسابقة 11 لغة هي: «اللغة الأردية- اللغة الإسبانية- اللغة الألمانية- اللغة الإنجليزية- اللغة الروسية- اللغة السواحيلية- اللغة الصينية- اللغة الفارسية- اللغة الفرنسية- اللغة الكورية- اللغة اللاتينية».
القواعد العامة للمشاركة في المسابقة
1. تقتصر المشاركة في المسابقة على طلاب الدراسات العليا والباحثين من الجامعات المصرية الحكومية أو الخاصة.
2. تقوم الكليات/ الأقسام الراغبة في المشاركة بالمسابقة بتكوين فريق من الطلاب والباحثين المتميزين لديها، على أن يكون عدد أعضاء الفريق بواقع من عضوين إلى ثلاثة أعضاء، بالإضافة إلى مشرف الفريق.
3. يجوز أن يكون فريق العمل من قسمين مختلفين، وتُعطي الأولوية للفرق المكونة من أقسام اللغات والأقسام ذات التخصصات المعرفية البينية الأخرى، وفقًا لطبيعة العمل المقترح للترجمة.
4. يشارك القسم بمقترح واحد فقط.
5. يقدم المتسابقون مقترحاتهم عن أي من اللغات التالية: «الإنجليزية- الفرنسية- الإسبانية- الألمانية- الصينية- الروسية- الإيطالية- اليابانية- السواحيلية- الأردية- التركية- العبرية- الفارسية».
6. يجب أن تكون مقترحات الترجمة عن اللغة الأصلية، وألا تكون الأعمال المقترحة قد سبق ترجمتها.
7. يُفضل أن تكون مقترحات الترجمة لأعمال أجنبية في الملك العام أي ليس لها حقوق ترجمة.
8. لا يحق للفرق الفائزة في النسخة الأولى من المسابقة التقدم مرة ثانية.
9. لا يحق للفرق التي يقع عليها الاختيار نشر الترجمة أو أي جزء منها خلال فترة المسابقة أو بعدها.