توقيع الطبعة العربية من كتاب «كان ياما كان في القدس» بالقومي للترجمة.. الأحد

كتب: إلهام الكردوسي

توقيع الطبعة العربية من كتاب «كان ياما كان في القدس» بالقومي للترجمة.. الأحد

توقيع الطبعة العربية من كتاب «كان ياما كان في القدس» بالقومي للترجمة.. الأحد

يقيم المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، حفل توقيع الطبعة العربية من كتاب «كان ياما كان في القدس» بحضور مؤلفته الدكتورة سحر حمودة، ومراجع الكتاب الدكتور مصطفى رياض، بمقر المركز بحرم الأوبرا، عند تمام الساعة السادسة مساء الأحد المقبل.

حكاية كتاب «كان ياما كان في القدس»

قال المركز القومي للترجمة في بيان: يروي كتاب «كان ياما كان في القدس» حكاية عائلة عاشت تحت الاحتلال الإسرائيلي في مدينة مقدسة ومحافظة للغاية على خلفية من العنف إثر ما حدث في حرب 1948؛ حيث أصبح من المستحيل العيش بسلام بين الأعداء، ما دفع الراوية لأن تبدأ حياة جديدة فى ظل ظروف صعبة، وتروض نفسها على فكرة المنفى.

وثيقة اجتماعية لعائلة عاشت قبل النكبة

قضت المؤلفة ساعات طويلة في المكتبات ومحال الكتب في محاولة لجمع المادة التي تحتاج إليها؛ كانت تعرف جيدا أن كتابها هذا لم يكن مؤلفاً عن تاريخ فلسطين أو كتاباً سياسياً عن ضياعها، ولكنه وثيقة اجتماعية لعائلة عاشت قبل نكبة 1948، عن أناس عاديين عاشوا حياة غير عادية إلى أن بددت قوى التاريخ عالمهم وأنهت وجوده دون رجعة.


يقدم المركز القومي للترجمة 25% خصما على الكتاب على مدار اليوم، ويقدم أيضًا إهداء من أبرز وأهم العناويين عند شراء القارئ 5 كتب من داخل المكتبة.