«القومي للترجمة» يطلق الدورة الرابعة من جوائزه السنوية 2025-2026

كتب: إلهام الكردوسي

«القومي للترجمة» يطلق الدورة الرابعة من جوائزه السنوية 2025-2026

«القومي للترجمة» يطلق الدورة الرابعة من جوائزه السنوية 2025-2026

أعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، فتح باب التقدم لجوائزه السنوية في مجال الترجمة، إيمانًا بدوره في دعم حركة الترجمة، وتعزيز جودة العمل ودور المترجم في نشر المعرفة والارتقاء بالثقافة.

جوائز المركز القومي للترجمة لعام 2025-2026

وأوضح المركز القومي للترجمة في بيان، تفاصيل الجوائز على النحو التالي:

- جائزة جابر عصفور للترجمة في مجال الآداب والدراسات النقدية (الدورة الرابعة)

- جائزة جمال حمدان للترجمة في مجال الدراسات الإنسانية والعلوم الاجتماعية (الدورة الرابعة)

- جائزة سميرة موسى للترجمة في مجال الثقافة العلمية وتبسيط العلوم (الدورة الرابعة)

- جوائز الترجمة للشباب (الدورة الرابعة)

- جائزة ثروت عكاشة لترجمة الفنون من اللغة العربية وإليها (الدورة الثالثة)

شروط وأسس التقديم


- تُقبل الأعمال المترجمة إلى اللغة العربية المنشورة في دور نشر مصرية أو عربية، وحاصلة على حقوق الملكية الفكرية.

- يجب أن تكون الترجمة عن اللغة الأصلية، ولم يُسبق ترجمة العمل من قبل.

- أن تكون الطبعة الأولى للعمل قد صدرت خلال الثلاث سنوات الماضية (من 2022 حتى موعد فتح باب التقديم).

- لا يُسمح بتقديم أعمال سبق فوزها بجوائز ترجمة أو مقدّمة لجائزة أخرى في الدورة نفسها.

- تُمنح الجوائز بناءً على أهمية العمل، ودقة الترجمة، وجودة اللغة العربية، والجهد المعرفي المبذول.

تفاصيل جائزة المركز القومي للترجمة

- مكافأة مالية (تختلف حسب الجائزة، تتراوح من 10 حتى 50 ألف جنيه مصري).

- درع تذكاري.

- شهادة تقدير.

الأوراق المطلوبة للتقدم للمسابقة

نموذج المشاركة (متوافر بالمركز أو عبر البريد الإلكتروني).

تعريف بالعمل المترجم (حتى 1000 كلمة).

سيرة ذاتية مختصرة وصورة الرقم القومي.

موافقة الجهة المالكة للحقوق.

5 نسخ أصلية من العمل المترجم، و3 نسخ مصورة من العمل الأجنبي